Related Posts
林少華:“挑水上山”和“林家展子找九宮格分享”–文史–中國作家網
- admin
- 03/05/2025
- 1 min read
我不說大師也了解,一部書的出書,除了作者或譯者,還得趕上好的出書社、好的義務編纂才行。拙譯村上系列作品中,《挪威的叢林》最後由漓江出書社出書,已故出書家劉碩良師長教師那時親身敲定由從南京年夜學結業不久的汪正球任責編,其后陸續出書了五卷本“村上春樹精品集”。其間李景端師長教師任社長的譯林出書社出書了《舞舞舞》(時名《芳舞蹈場地華的舞步》)和《奇鳥行狀錄》,義務編纂為好友葉宗敏兄。 星移斗轉,暑盡冷來。到了2000年,村上作品的中文版權以17本一攬子買賣的情勢開端交涉。那時村上作品方才走紅,在書號受限的情形下獨占17個書號并非易事。合法此外出書社為此遲疑未定之時,時任上海譯文出書社社長的清華年夜學文科出生的葉路決然拍案,全體購進版權,并且交給沈維藩擔任。 沈維藩系復旦年夜學中文碩士出生,師從著名學者章培恒師長教師研討中國古典文學。因家庭緣由他自小就接觸日語,所以雖非日語半路出家,但日語水準非統一般。我第一次見到他,是2000年在上海召開的japan(日本)文學研討會的年會上。能夠由於和原名沈雁冰的茅盾是本家且同是烏鎮人的關系,他長得也和茅盾相像。他是“60后”,昔時還不到40歲。自持慎重而幽默瀟灑,口音一聽就知是上海人,一如一聽我的口音就知是西南人。記得是會間歇息照所有人全體相的時辰,扳談沒幾句,他就對我說17本都由你來譯好了。那時17本中我譯的還不到一半,不情愿一攬子承包,遂說哪個作家的作品都有好有壞……他說你光挑好的吃甜頭,那么怎么成?都交給你了,如許作風才分歧。你看,這么要緊的工作就如許家教言簡意賅說定了。 看似輕率,實則否則。據沈維藩日后在或公或私的場所回想,那時他當真比擬了至多兩種譯本,以為林譯年夜陸版富有文學神韻,和原作體裁也相吻合。還說即便從會晤前我寫給他的信中,也看出我有古典文學涵養帶來的文字功底,認定滬版村上非林譯莫屬。你看,我就如許趕上了知音,的確不亞于一場艷遇。現實上我們這長達20年的一起配合可謂共同默契,無妨說是天作之合。也是以結下了牢不可破的小我友情。不說此外,我每次往上海,他都要在上海老字號餐館設席接待,貴賓滿座,一醉方休。喏,都說上海人瞧不起鄉間人,完整惹是生非嘛! 時光無限,此外就不再說了,這里只說觸及他翻譯不雅的一件事。年夜約17年前,一位讀者旁徵博引不辭辛苦檢閱校對了我譯的若干種村上小說,校出數千個“過錯”,書上畫了良多紅道道,后來連書寄給了上海譯文出書社。從社長、總編到室主任,每人都收到一份。最后當然都匯總到義務編纂沈維藩手里。維藩打德律風給我,囑我不用專心,由他處置就是。他給這位讀者回信,表現感激之后,告知對方如地名、人名、商品名等若干技巧性誤譯是可以接收的(“林師長教師也會興奮接收的”),但屬于文學性的則不克不及接收,“林譯不克不及動,一動味就變了”。最后他懇切相勸,勸對方懂得,一來翻譯是個苦差事,并非人人都愿意、都可以或許吃這個苦的;二來沒有過錯的翻譯世界上是沒有的。比如挑水上山,山高路陡,水總要灑一點兒出往——所以不單要看灑了幾多水,更應看擔上往幾多水。 幾個回合之后,對方消聲匿跡。我也很快忘了此事。唯獨維藩的挑水之說留在了耳畔。不消說,若非真懂翻譯之道的編纂,是不會講出這番話的。我固然不怎么搞翻譯實際,但年夜體總了解一些。在我的瀏覽范圍內,似乎還沒有哪小我如許表述過。 1對1教學 這使我想起小時辰讀過的一個小故事。故事說宋代宮廷畫院僱用畫師,僱用方法是要報名者以“深山躲古寺”為題畫一幅畫。世人畫完交下去,考官一看,盡年夜大都人畫的都是山林之上顯露寺院建筑的一角飛檐。只要一人畫一個老僧人挑水上山,成果此人被登科了。考官說明說:既有僧人挑水上山,則山中必有寺院。既是老僧人,則必為古寺。余者皆有飛檐顯露,何躲之有,古意安在?遂令其余世人十足回家給妻子挑水洗腳往。 說回文學翻譯。作為譯者,如同挑水的僧人。本僧人既老,寺又遠在深山,兩年夜桶水一路上哪能一點兒都不灑。當然我不是說灑水有理,不是說我愿意灑幾多就灑幾多你小子管不著,盡無此意。說真話,我也想滴水不灑地擔上山往,但這注定做不到。即使玄奘、傅雷、豐子愷活著也未必做到。題目只是灑多灑少而已。假設灑一半剩一半甚至剩的不如灑的多,這挑水僧人便無論若何也做不下往了。我確定告退下山,蓄發回俗,年夜盤吃肉,年夜碗飲酒,何其快樂,再不擔什么水上什么山! 那么,如何才幹多擔一點兒水或少灑一點兒水上山呢?我認為譯者還應當向宋代那位畫師進修,在“躲”字上多下工夫,躲其形而顯其神,雖不見寺而寺安閒。換言之,或見寺畫寺共享會議室以彰其形,或化形于無以合其義。比為文學翻譯,即多躲原文之形而曲盡原文之妙。試舉一例。日語原文“た ま っ た も の…
[Fang Zhexuan] Why should I start the magazine “Jamaica Sugar daddy website Bible reading”
- admin
- 10/12/2024
- 7 min read
In the Xi family, the girls are all married, and they are still called…
葛兆光:在蒙哥汗帳前爭辯–文找九宮格私密空間史–中國作家網
- admin
- 03/17/2025
- 1 min read
一 一二五三年的八月五日,達也的里河(今伏爾加河)畔蒙古將軍拔都的營地,來了一個身體高峻,但衣冠楚楚,騎了一匹馬的歐洲人,靠著陪伴他來的向導和翻譯,蒙前人才了解這是來自法國魯布魯克的威廉(Rubruquis,上面我按習氣簡稱他為“魯布魯克”)。他歷經含講座場地辛茹苦,終于從幾千里外的法國離開這里。他碰見一個善于占卜的黑契丹人,扳談后得知,本來歐洲人信任遠遠西方有“約翰王”或許“約翰長老”統治著一個基督國度的傳說,生怕是謠言。后來,魯布魯克在他的行紀里憤憤然地說,這里的人“可以憑空假造一年夜堆故事”,什么撒里答是基督徒,蒙哥汗和貴由汗也是基督徒,所以都特殊尊重基督徒,這些都不成信。不外他又傳聞,約翰有個兄弟汪罕,底本在一個叫作哈剌和林(Karakorum)的處所,他們確切曾是聶斯托利基督徒,不外,“他們的君主曾經擯棄了基督的崇奉,改宗偶像教,身邊有拜偶像的和尚,這都是興風作浪的家伙”。 魯布魯克之所以對這類新聞很器重,緣由是他還在法國的時辰就聽到過“約翰長老”的故事,並且疑神疑鬼。聽說,大要在逐一四五年,敘利亞加巴拉(Gabala)處所的主教雨果(Hugh)上書給教廷,說遠東有個身兼國王和教主的聶斯托利,叫作約翰,他為了恢復被伊斯蘭占領的耶路撒冷,已經防禦波斯,甚至攻下過波斯的埃克巴塔那(Ecbatana)。但這個約翰畢竟是誰?后來有人說是西遼的耶律年夜石,有人說是格魯吉亞的國王太子,但都只是傳說。那時辰歐洲人廣泛懼怕蒙前人持續進侵本身的地皮,盡管約翰是異端聶斯托利,總還算是基督門下,仍是兄弟,所以,大師都盼望這個傳說是真的,假如真是如許,就有人在后方牽制蒙前人了。 那會兒,無論是教皇仍是列國國王,都對蒙古雄師覺得膽怯。一聽到蒙古西征,教廷和國王都嚴重起來,預備緊迫備戰。不外,在歐洲基督教下層人士里,仍是有爭奪蒙前人皈依基督教的設法,至多教廷曾懷抱盼望,假如勇猛善戰的蒙前人,能與基督教聯袂抗擊穆斯林就太好了。所以,那時的教宗英諾森四世為了聯絡接觸蒙前人,就在一二四五年先后派出三個使團。此中,第三個使團經過波希米亞、波蘭、基輔,達到蒙前人的地皮,為首的就是后來留下《蒙古行紀》的意年夜利方濟各會布道士柏朗嘉賓。他于一二四五年四月從里昂出發,第二年四月才到拔都的營地,然后由拔都派人護送,又顛末四個月的遠程跋涉,離開哈剌和林。八月,他曾見到蒙古年夜汗貴由,并餐與加入了年夜汗的繼位年夜典。不外,柏朗嘉賓帶的教皇函件,幾多有點兒勸戒蒙古皈依基督教的意思,這可冒犯了蒙前人。所以貴由汗的回應版主不只最基礎不睬睬皈依基督教的呼吁,並且宣稱:蒙古西征是“永生天”護佑的,假如你們盼望戰爭,并獲得我們的維護,你們就前來朝見,假如不遵從,我們就兵戎相見。這封狂妄兇悍的回信,后來保存了拉丁文本和波文雅本,杰出的西方學家伯希和在一九二三年寫的《蒙古與教廷》里,對它有細致的研討。這封回信能夠讓教廷很掃興,顯然,英諾森四世籠絡蒙前人的盡力全無成效。 魯布魯克就是在歐洲人面臨蒙古手足無措的年夜佈景下,帶著某種任務,在柏朗嘉賓之后離開蒙前人地皮的。 二 魯布魯克是法國有名國王路易九世的伴侶。 路易九世是法國史上著名的君主之一,有名汗青學家勒高夫(Jacques Le Goff,1924-2014)寫過《圣路易》,記錄他的平生。聽說,路易九世對蒙古的事兒很關懷,《多桑蒙古史》記錄,他曾聽聶斯托利教徒說,蒙古拔都的宗子撒爾塔已經皈依基督教,這事兒不知真假。不外有文獻記錄,他確切曾見過亞美尼亞和波斯的蒙古統治者野里知吉帶調派的使者。野里知吉帶是札剌亦兒人,貴由汗對他很信賴,派他駐守在阿塞拜疆的木干草原及伊朗北部的年夜不里士,轄境從中亞的阿姆河一向到西亞的摩蘇爾。我料想,這個使者那時大要率是為諂諛法國,便信口開河地告知正組織十字軍的路易九世:貴由汗預備好了,要輔助路易從薩拉森人(撒拉遜人,狹義上即中古時期所說的阿拉伯人)手中束縛耶路撒冷;并說蒙前人提出路易九世,當他們防禦巴格達時,路易九世在埃及登岸,這可以讓埃及和敘利亞的薩拉森人捉襟見肘。于是,路易九世就調派了兩名傳教師往覲見貴由汗。傳說這兩位傳教師隨身帶往了兩中用作小圣堂的帳篷,還帶往了一些大要是耶穌或圣母的畫像,往顯示基督教的崇敬對象。但不巧的是,一二四八年貴由在使節抵達前駕崩,是以沒有結果。那時攝政的海迷掉(貴由的皇后)禮貌地謝絕了法國國王的懇求。 路易九世可不是輕言廢棄的人,他依然盼望聯絡蒙前人,甚至盼望用基督教改革蒙前人。固然在一二四九年,路易九世的十字軍遭遇瘟疫,被馬穆魯克打敗,連他自己也在次年四月在曼蘇拉被俘,假如不是那時馬穆魯克外部動亂,新上臺的統治者答應贖金交流,而法方又古跡般湊齊四十萬拜占庭金幣,路易九世未必可以或許脫身。但他依然不情願,他環視身邊的伴侶,了解一下狀況誰可以勝任這個任務,終極他選擇了魯布魯克。魯布魯克曾伴隨路易九世帶領的十字軍到過塞浦路斯,一二五三年,路易九世決議讓魯布魯克帶著教士巴爾帖勒米與一個書記,前去蒙前人的地皮停止聯絡。不外,路易九世想起了前幾回使者的遭受,有點兒煩惱作為正式使者,魯布魯克會在蒙前人那里再次碰壁。于是,沒有給魯布魯克以正式官方頭銜,以便他機動處置本身的任務。但他讓魯布魯克帶往了幾份致蒙前人的信函,并吩咐魯布魯克,要把在蒙私密空間前人中的見聞向本身陳述,“不要怕寫長信”(《魯布魯克東行紀》)。 一二五三年蒲月七日,魯布魯克踏上前去蒙古的旅行過程,他從康斯坦丁堡登船動身,顛末此刻烽火紛飛的黑海克里米亞,然后棄船換馬,前去蒙前人地點的處所(《多桑蒙古史》)。就像一開首講到的,他在昔時八月五日達到拔都的地界,不外,拔都讓他往蒙哥汗那里,他又奔走了三個多月,在年末終于達到哈剌和林,并在次年一月四日見到了蒙哥汗。遺憾的是,他終極也未取得結果,既不克不及勸告蒙前人皈依基督,也不克不及讓蒙前人與法國人聯手。所以,他只好怏怏分開,一二五五年六月,終于又回到了塞浦路斯圣路易國王的身邊。 三 盡管魯布魯克未能完成任務,他卻在哈剌和林,這個蒙前人那時的首都,與西方的宗教徒停止了一場爭辯。 假如我沒有說錯的話,這應當是文獻記錄中工具方宗教徒第一次面臨面,就工具方宗教最基礎教義停止的爭辯,並且是在蒙古的蒙哥汗眼前。要了解,在這場爭辯之前,汗青上盡管有三夷教進華,有釋教普遍傳佈,有聶斯托利崇奉者四處布道,有伊斯蘭教的擴大,但歐洲基督徒和西方釋教徒,似乎歷來沒有面臨面會商過宗教思惟,至多文獻中沒有過任何記錄。僅就這一點而言,魯布魯克就應該被記活著界宗教史上,可是,現在的年夜大都宗教史著作,至多是中國的宗教史論著,似乎都悄悄地把這件工作放過了。…